Certified and Legal Russian Translation UK-accredited

This involves a human being proofreading the text and making any corrections that may be necessary, that’s how machine translations work usually. Due to increasing number of legal cases being heard in the UK courts, law firms have growing demand to translate large volume of legal documents from Russian into English. We have been providing a legalisation service since 1998 and have a wealth of experience in translating a wide range of personal and business documents. While your documents are in our possession we take great care to ensure the security of your often valuable paperwork.

TYPES OF CERTIFICATION


TS24 is a leading translation agency in London, UK, specialising in providing professional, certified translation services in English and over 200 different languages. Our professional translators translate and certify all documents, such as birth, marriage, and divorce certificates, academic papers, passports, and bank statements. Our Certified Team produces official and sworn translations faster and cheaper than most other providers. TS24 is a leading provider of certified translation services in the United Kingdom & globally.

Order Your Certified Translation – from £30 + VAT!


Elevate your global communication with Polyglot Legal Translation in Dubai, offering unparalleled legal translation services that ensure precision and accuracy in every document. Our expert language solutions set the standard for excellence, catering to diverse industries with a commitment to quality. Notarised translations in the UK are certified translations that include a certification from a British Notary Public. A Notary Public appends their signature & stamp to the translation, confirming the identity of the translator and certifying their statement. Authorities in the United Kingdom and other European countries often require certified translations. RusTranslationService UK produced by TS24 are completed on our stamped, signed and dated letterhead and contain all details required to make your translation legalised.

Most translations are completed in just 1-2 working days.


With expert translators on hand we can translate your documents into over 100 languages. We translate personal documents like birth certificates, marriage certificates, and powers of attorney and corporate documents like company reports, memorandum and articles of association, contracts and agreements. According to the guidance and based on our experience, translations can be legalised if they have been certified by a solicitor or notary public. We invite you to be a part of our journey and experience the difference that precision and dedication make. Whether you’re an individual seeking certified translations or a business navigating the global market, we’re here to support your language needs.
Healthcare facilities are intended to serve individuals from all over the world. This is where Russian healthcare translation comes to eliminate the language barrier between the patient and their doctor and ensure a healthcare service that is as smooth and transparent as possible. Apart from legal translation services, LingArch is able to cater clients in various other sectors which include financial services, public relations & advertising, healthcare and travel & hospitality. As we translate in-house, we can ensure the quality and accuracy of our work. Our team can handle projects large and small, including complex contracts and technical manuals.
  • We follow our clients’ guidelines to create top-quality translations in one language or multiple languages.
  • Sometimes, typesetting of the Russian translation will be required.
  • The translation procedure may cause your content to overrun, ruining your layout or style.
  • We can arrange to translate just the documents or we can translate the apostille certificate as well.

Wondering how our pricing works and how quickly we can do the work? The Directorate-General for Translation translates texts for the European Commission into and out of the EU’s 24 official languages, and a few others when needed. We provide language translations spanning hundreds of language pairs and work with native language speakers who understand legal & cultural norms. The pricing above excludes VAT (which is applicable if you are resident in the UK or EU). Additional fees apply if you require shipping, sworn translators, urgency, notarisation or an apostille. For translations to be used at embassies, or outside the UK, you may be asked to obtain a “Legalised Translation”, “Apostille Translation”, or to have the translation “Apostilled” or “Legalised”.
english to russian translation of legal documents in the uk
Please note that no human is involved in this particular process, which creates a higher risk of translation errors. This service is therefore one to choose for readers who simply desire basic information on what a given document states. Throughout the years, we have formed long-term professional relationships with our clients, who entrust their Russian document translation to us.
We translate, edit and certify thousands of documents monthly, ensuring that our clients are able to complete applications successfully or communicate effectively. A certified translation is the official translation of documents, including certificates, Government documentation, statements, or passports. Your documents must be translated and certified by a professional & accredited translator. A certified translation is a translation accompanied by an official certification from your chosen provider. Generally, this certification is in the form of a statement of truth, with a signature, stamp and date from the translator or a representative of an accredited translation agency. Certified translation services enable your translated documents to be authorised for official applications in the UK and globally.
For translations to be used at a Family Court (e.g. as part of a Divorce Proceeding), then you may be required to submit proof of marriage or civil partnership to accompany the application. We also provide legalised translations with an Apostille that are accepted in all 86 countries that are party to the Hague Convention. A legalised, or Apostilled, translation is one that has been ‘legalised’ by the Government Ministry.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top